Dietă şi hrană

Capitolul 20

Condimente etc.

[AUDIO]

555. Condimentele, atât de frecvent folosite de cei din lume, ruinează sănătatea. -- Letter 142, 1900.

556. Sub titlul de stimulente și narcotice, este clasificată o mare varietate de articole care, folosite ca aliment sau băutură, irită stomacul, otrăvesc sângele și excită nervii. Folosirea lor este un rău absolut. Oamenii caută starea euforică a stimulentelor pentru că, pe moment, rezultatele sunt plăcute. Însă există întotdeauna un revers. Folosirea stimulentelor nefirești tinde să devină de fiecare dată excesivă și este un agent activ în producerea degenerării fizice.

În această eră rapidă, cu cât hrana este mai puțin excitantă, cu atât este mai bine. Prin natura lor, condimentele sunt dăunătoare. Muștarul, piperul, mirodeniile, murăturile și altele de acest fel irită stomacul și fac ca sângele să devină febril și impur. Starea de inflamare a stomacului bețivului este adesea dată ca exemplu pentru efectul băuturilor alcoolice. O stare inflamatorie similară este produsă de folosirea condimentelor iritante. În scurt timp, hrana obișnuită nu mai satisface apetitul. Organismul simte nevoia, dorința de ceva mai excitant. -- The Ministry of Healing, 325 (1905).

557. Condimentele și mirodeniile folosite la prepararea mâncării ajută digestia în același fel în care se presupune că ceaiul, cafeaua și alcoolul îl ajută pe omul care muncește să-și ducă la bun sfârșit sarcinile. După ce efectele imediate s-au dus, aceștia cad tot atât de mult sub nivelul stării normale, pe cât l-au depășit prin acțiunea acestor substanțe stimulative. Organismul este slăbit. Sângele este contaminat, iar rezultatul sigur este inflamarea. -- Extracts from Unpublished Testimonies in Regard to Flesh Foods, 6, 1896.

Condimentele irită stomacul și dau naștere unor pofte nefirești

558. Pe mesele noastre nu ar trebui să fie decât hrana cea mai sănătoasă, fără nici o substanță iritantă. Pofta de băuturi alcoolice este stimulată prin prepararea mâncărurilor cu condimente și mirodenii. Acestea provoacă o stare febrilă a organismului și apare dorința de a bea pentru alinarea iritației. În desele mele călătorii, în care stau în hoteluri sau vagoane de tren, nu devin clienta restaurantelor, vagoanelor-restaurant sau a hotelurilor cu pensiune pentru simplul motiv că nu pot mânca alimentele care se oferă acolo. Mâncărurile sunt foarte asezonate cu sare și piper, provocând o sete aproape insuportabilă.... Acestea vor irita și inflama mucoasa fină a stomacului.... Așa este mâncarea servită adesea pe mesele tributare modei, mâncare dată chiar și copiilor. Efectul ei este acela de a provoca o stare de agitație și de a stârni o sete pe care apa nu o potolește.... Mâncarea ar trebui pregătită într-un mod cât mai simplu cu putință, fără condimente și mirodenii și nici cu o cantitate prea mare de sare. -- The Review and Herald, 6 noiembrie, 1883.

559. Unii și-au satisfăcut în așa fel gustul încât, dacă nu primesc exact acele articole alimentare pe care le cere acesta, nu au nici o plăcere să mănânce. Dacă li se pun înainte mirodenii și mâncăruri condimentate, ei își pun stomacul la lucru, aplicând acest bici de foc; căci el a fost tratat în așa fel, încât nu va recunoaște mâncarea simplă, nestimulativă. -- Letter 53, 1898.

560. Înaintea copiilor sunt puse feluri de mâncare de lux -- alimente condimentate, sosuri grele, prăjituri și produse de patiserie. Aceste mâncăruri foarte asezonate irită stomacul și provoacă o dorință pentru stimulente și mai puternice. Nu numai că apetitul copiilor este ispitit cu mâncare nepotrivită, din care li se permite să mănânce după plac la mesele pe care le iau, dar li se dă voie să mănânce între mese și, când aceștia sunt în vârstă de doisprezece-paisprezece ani, sunt adesea dispeptici confirmați.

Ați văzut probabil o imagine a stomacului unuia care este dependent de băuturi tari. O stare similară este produsă sub influența iritantă a condimentelor iuți. Cu stomacul aflat într-o asemenea condiție, există o dorință aprigă pentru altceva, care să satisfacă cererile apetitului, ceva mai tare, și mai tare. -- Christian Temperance and Bible Hygiene, 17 (1890).

Folosirea lor -- o cauză a slăbiciunii

561. Există o categorie de oameni care mărturisesc credința în adevăr, care nu folosesc tutunul, tutunul de prizat, ceaiul sau cafeaua și totuși sunt vinovați de satisfacerea apetitului într-o manieră diferită. Ei poftesc cărnuri foarte asezonate, cu sosuri grele, iar apetitul lor a devenit atât de pervertit, încât nu pot fi mulțumiți nici măcar cu carne -- dacă aceasta nu este pregătită în modul cel mai vătămător. Stomacul este adus într-o stare de febrilitate, organele digestive sunt împovărate excesiv și stomacul lucrează din greu totuși pentru a scăpa de volumul mare de hrană pe care a fost forțat să-l primească. După ce stomacul și-a îndeplinit sarcina, ajunge epuizat, lucru care provoacă o stare de slăbiciune. În acest punct, mulți sunt înșelați și gândesc că lipsa de mâncare este cea care produce asemenea senzații și, fără să lase stomacului timp pentru a se odihni, consumă alte alimente, care pe moment îndepărtează slăbiciunea. Și cu cât este satisfăcut mai mult apetitul, cu atât vor fi mai mari strigătele sale pentru a fi îngăduit. -- Spiritual Gifts 4a:129 (1864).

562. La început, condimentele irită mucoasa fină a stomacului, însă în cele din urmă distrug sensibilitatea acestei membrane delicate. Sângele ajunge febril, sunt deșteptate înclinațiile senzuale, în timp ce puterile morale și intelectuale sunt slăbite și devin roabe ale pasiunilor josnice. Mama ar trebui să studieze pentru a stabili o dietă simplă și totuși hrănitoare pentru familia sa. -- [Christian Temperance and Bible Hygiene, 47] Counsels on Health, 114 (1890).

563. Persoanele care și-au satisfăcut apetitul mâncând fără reținere carne, sosuri foarte asezonate și tot felul de prăjituri grele și dulcețuri nu se pot bucura de îndată de o dietă simplă, sănătoasă și nutritivă. Gustul lor este atât de pervertit, încât nu sunt deloc îmbiați de o dietă cu fructe, pâine simplă și legume. Ei nu trebuie să se aștepte să aibă de la început plăcere pentru mâncarea atât de diferită de cea pe care și-au îngăduit s-o consume. -- Spiritual Gifts 4a:130 (1864).

564. Cu toată lumina prețioasă care ne-a fost dată neîncetat în publicațiile de sănătate, nu ne putem permite să ducem o viață nepăsătoare și neglijentă, bând și mâncând cum poftim și îngăduindu-ne folosirea stimulentelor, narcoticelor și condimentelor. Să luăm în considerație faptul că suntem posesorii unor suflete care vor fi câștigate sau pierdute și că modul în care ne raportăm la problema cumpătării are consecințe vitale. Este de o mare importanță să ne facem bine partea în mod individual și să avem o înțelegere inteligentă a ceea ce trebuie să mâncăm și să bem și a modului în care trebuie să trăim pentru a ne păstra sănătatea. Toți sunt puși la probă acum pentru a se vedea dacă acceptă principiile reformei sănătății sau merg pe calea satisfacerii propriilor pofte. -- Manuscript 33, 1909.

565. Folosirea bicarbonatului de sodiu sau a prafului de copt la facerea pâinii este dăunătoare și inutilă; bicarbonatul de sodiu produce inflamarea stomacului și deseori otrăvește întregul organism. Multe gospodine gândesc că nu pot face o pâine bună fără folosirea bicarbonatului, dar acest lucru este o eroare. Dacă s-ar strădui să deprindă niște metode mai bune, pâinea lor ar fi mai hrănitoare și, pentru cei care au un gust natural, ar fi mult mai gustoasă. -- The Ministry of Healing, 300, 301 (1905).

566. Chiflele calde, crescute cu bicarbonat de sodiu sau praf de copt, nu ar trebui să apară niciodată pe mesele noastre. Asemenea alimente compuse sunt nepotrivite pentru a fi introduse în stomac. Pâinea crescută, caldă, de orice fel ar fi, este greu de digerat.

Pâinișoarele de graham, care sunt atât sănătoase, cât și gustoase, pot fi făcute din făină integrală amestecată cu apă curată rece și lapte. Însă este greu să-i învățăm simplitatea pe cei din poporul nostru. Când le recomandăm pâinișoarele de graham, prietenii noștri ne spun: „A, da, știm să facem”. Suntem foarte dezamăgiți când acestea se ivesc, crescute cu praf de copt sau cu lapte acru și bicarbonat de sodiu. Aceștia nu dau nici o dovadă că înfăptuiesc o reformă. Făina integrală, amestecată cu apă curată moale și lapte, dă cele mai bune pâini graham din care am mâncat vreodată. Dacă apa este tare, folosiți mai mult lapte dulce sau adăugați un ou la aluat. Pâinile ar trebui să fie coapte în profunzime într-un cuptor bine încins, care să fie alimentat de un foc constant. -- The Review and Herald, 8 mai, 1883.

567. În călătoriile mele văd familii întregi suferind din pricina gătitului necorespunzător. Rareori se vede pe mesele lor pâinea bună, dulce și sănătoasă. Chiflele galbene de atâta bicarbonat de sodiu și pâinea grea, cleioasă, distrug organele digestive a zeci de mii de oameni. -- The Health Reformer, august, 1873.

568. Unele femei nu simt că este o datorie religioasă faptul de a pregăti alimentele așa cum se cuvine; din această cauză, nu încearcă să învețe cum s-o facă. Ele o lasă să se acrească înainte de a o coace, iar bicarbonatul de sodiu adăugat pentru a remedia neatenția bucătăresei face ca pâinea să fie total nepotrivită pentru stomacul omului. -- [Christian Temperance and Bible Hygiene, 49] Counsels on Health, 117 (1890).

569. Noi vedem fețe palide și dispeptici gemând peste tot unde mergem. Când ne așezăm la masă și mâncăm mâncarea pregătită în același fel în care a fost gătită luni sau poate ani de zile, mă mir că aceste persoane mai sunt încă în viață. Pâinea și chiflele sunt galbene de bicarbonat de sodiu. Această recurgere la bicarbonat se făcea pentru a scăpa de o mică îngrijorare; ca urmare a uitării, pâinea este adesea lăsată să se acrească înainte de a fi pusă la copt și, pentru a remedia acest rău, se adaugă o mare cantitate de bicarbonat, lucru care nu are ca rezultat decât faptul că devine total nepotrivită pentru stomacul omului. Bicarbonatul, sub orice formă, nu trebuie să fie introdus în stomac, pentru că efectul este îngrozitor. El roade țesuturile stomacului, produce inflamare și adesea otrăvește întregul organism. Unele femei se scuză astfel: „Eu nu pot face pâine sau turte dacă nu folosesc bicarbonat”. Poți, cu siguranță, dacă devii ucenică și dacă vrei să înveți. Nu este sănătatea familiei voastre suficient de valoroasă pentru ca acest lucru să vă inspire ambiție ca să învățați cum să gătiți și cum să mâncați? -- Testimonies for the Church 2:537 (1870).

570. Nu mâncați foarte sărat, evitați folosirea murăturilor și a alimentelor condimentate, mâncați fructe din abundență, iar iritația care reclamă atât de mult lichid în timpul mesei va dispărea aproape complet. -- The Ministry of Healing, 305 (1905).

571. Mâncarea ar trebui să fie pregătită în așa fel, încât să fie atât apetisantă, cât și hrănitoare. Ea nu trebuie să fie jefuită de ceea ce îi este necesar organismului. Eu folosesc puțină sare, și am folosit întotdeauna, pentru că sarea, departe de a fi vătămătoare, este de fapt vitală pentru sânge. -- Testimonies for the Church 9:162 (1909).

572. Odată, doctorul _____ a încercat să-mi învețe familia cum să gătească după reforma sănătății așa cum o vedea el, fără sare sau altceva care să dea gust mâncării. Ei bine, am încercat, dar puterile mi-au scăzut atât de mult, încât a trebuit să fac o schimbare; și am introdus cu mult succes o nouă orientare. Îți spun aceasta pentru că știu că te afli sigur în pericol. Mâncarea ar trebui pregătită în așa fel, încât să fie hrănitoare. Nu ar trebui să fie jefuită de ceea ce-i este necesar organismului....

Eu folosesc ceva sare -- și o folosesc întotdeauna -- pentru că, după lumina ce mi-a fost dată de Dumnezeu, acest articol alimentar nu numai că nu este dăunător, dar este de fapt esențial pentru sânge. De ce și cum nu știu, dar vă ofer această învățătură așa cum mi-a fost dată. -- Letter 37, 1901.

573. În această eră rapidă, cu cât hrana este mai puțin excitantă, cu atât este mai bine. Prin natura lor, condimentele sunt dăunătoare. Muștarul, piperul, mirodeniile, murăturile și altele de acest fel irită stomacul și fac ca sângele să devină febril și impur. -- The Ministry of Healing, 325 (1905).

574. M-am așezat odată la masă cu mai mulți copii care nu împliniseră doisprezece ani. Carnea a fost servită din belșug, iar apoi o fată delicată, agitată, a cerut murături. I s-a întins un borcan de chowchow -- care erau foc din cauza muștarului și ardeau din pricina condimentelor -- din care și-a luat din belșug. Fetei i se dusese vestea pentru firea agitată și nervoasă, iar aceste condimente erau bine calculate pentru a produce o astfel de stare. -- [Christian Temperance and Bible Hygiene, 61, 62] Fundamentals of Christian Education, 150, 151 (1890).

575. Plăcintele cu carne și murăturile, care nu ar trebui să-și găsească niciodată loc în stomacul vreunui om, vor produce o calitate jalnică a sângelui. -- Testimonies for the Church 2:368 (1870).

576. Organele care produc sânge nu pot preschimba condimentele, plăcintele cu carne, murăturile și cărnurile bolnave în sânge bun. -- Testimonies for the Church 2:383 (1870).

577. Nu mâncați foarte sărat, evitați folosirea murăturilor și a alimentelor condimentate, mâncați fructe din abundență, iar iritația care reclamă atât de mult lichid în timpul mesei va dispărea aproape complet. -- The Ministry of Healing, 305 (1905).

Oțetul

578. Salatele sunt pregătite cu ulei și oțet, în stomac are loc o fermentație, iar mâncarea nu este digerată, ci se strică sau putrezește; în consecință, sângele nu este hrănit, ci se umple cu impurități și apar probleme la ficat și rinichi. -- Letter 9, 1887.